Chapter 02 · The Table

Eat &
Drink
Essen &
Trinken

Mediterranean delicacies, noble wines, coffee roasted in our own house — and a daily-changing menu built from the best of what grows nearby. Millstatt is a Slow Food village, after all. Mediterrane Köstlichkeiten, edle Weine, Kaffee aus eigener Rösterei — und eine täglich wechselnde Karte aus dem Besten der Umgebung. Millstatt ist schließlich ein Slow-Food-Village.

A day, in coursesEin Tag, in Gängen

08:00
—11:30

The long breakfastDas lange Frühstück

No rush, no buffet bell. Breakfast unfurls slowly until half past eleven — fruit, vegetables & herbs from our own farm, and the first cup of Caffe vom See. Keine Eile, keine Buffetglocke. Das Frühstück entfaltet sich gemächlich bis halb zwölf — Obst, Gemüse & Kräuter aus eigener Landwirtschaft und die erste Tasse Caffe vom See.

Frühstück
ALL
DAY
DEN
TAG
Strandbar

The beach bar & the hammockStrandbar & Hängematte

By day, chilled drinks & snacks at the Strandbar with your toes near the water — and a hammock with your name on it. Coffee & cake happen up at the house bar. Tagsüber gekühlte Getränke & Snacks an der Strandbar, die Füße fast im Wasser — und eine Hängematte nur für Sie. Caffe & Kuchen gibt's an der Hausbar.

EVE-
NING
AM
ABEND

À la carte, changed dailyÀ la carte, täglich neu

In the evening, the menu changes every single day, with a Mediterranean touch and fine desserts. Every Friday & Monday we cook a special menu from the very best ingredients from just up the road — together with chef Michael Kerschbaumer. Am Abend wechselt die Karte jeden Tag, mit mediterraner Note und feinen Desserts. Jeden Freitag & Montag kochen wir ein Special-Menü aus den allerbesten Zutaten aus nächster Nähe — gemeinsam mit Michael Kerschbaumer.

Reserve a table

DinnerAbendessen

We prepare delicious, fresh meals — this year with Michael Kerschbaumer. Wir kochen frisch und mit Leidenschaft — heuer mit Michael Kerschbaumer.

Villa Verdin × Kerschbaumer

Hauseigene Rösterei

Caffe
vom See

We roast our own coffee in the house — the cup you drink at breakfast and at the bar starts its life right here, by the lake. Slow, dark, and unmistakably ours. Wir rösten unseren Kaffee selbst im Haus — die Tasse zum Frühstück und an der Bar beginnt ihr Leben genau hier, am See. Langsam, dunkel und unverkennbar unser.

Rösterei
Cellar · Keller

Wines from
the finest Rieden
Weine aus den
feinsten Rieden

A fabulous selection of Austrian wines, drawn from the finest single vineyards — the kind of list that satisfies guests who are staying somewhere else entirely. Eine herrliche Auswahl österreichischer Weine aus den feinsten Einzellagen — eine Karte, die selbst Gäste begeistert, die ganz woanders nächtigen.

Tap · Vom Fass

Beer from
Trumau
Bier aus
Trumau

Honest beer brought in from Trumau — cold, characterful, and exactly right after a swim in the See or a long afternoon in the hammock. Ehrliches Bier aus Trumau — kühl, charaktervoll und genau richtig nach einem Bad im See oder einem langen Nachmittag in der Hängematte.

“The house with a picture-book view of the lake has the flair of a small castle.” „Das Haus mit Bilderbuchblick auf den See hat das Flair eines kleinen Schlosses.“ Falstaff · 82 points

Eat. Drink.
Stay a while.
Essen. Trinken.
Bleiben Sie.